猫とワタシ

つれづれ日記

夫と二人暮らしの主婦。日々気になることを綴ります。

この記事のみを表示する英語版

テレビ・映画

マッサンを見るたびに

せっかく英語でしゃべってるのに
字幕が出ないのは残念・・・

そう思ったのは、私だけじゃなかったとです。

英語版求む!マッサン
↑こちらに同じ思いの方たちの声がまとめてあります。

花子とアンのときは
ちゃんと字幕出てたもんね。
今回のヒロインは外国人だし
回想シーンでイギリスの家族の会話とか出てくるじゃんけ。
あれをふき替えは、なかばい・・

マッサン(玉山はん)がマッサンの吹き替えして

おかしいじゃろうが・・←広島弁^_^;

ま、大阪弁や広島弁や英語が入り混じって
なんや楽しいのはいいんでっけどな(笑)
スポンサーサイト

コメントの投稿

secret

No titleNo title

ここで、英語人口を増やせばいいのにねっ、と
思います。
Eテレに誘導すればいいのに。
「朝ドラで英語を学ぼう」とかあればいいのに。
ところで、エリーのお衣装は
カワイイですね。
夏でも長袖なんだなぁ。
アメージン・・・

Re: No titleRe: No title

アサドラで英会話!
ナイスアイデア!ですばい(*^_^*)
ぜったい学習者、増えると思うです。
そういえば・・
エリーさん、夏なのに純白の長袖ですな。
清楚~♪
優子はんが英語勉強してたちゅうのも
アメージン(笑)

同感ですじゃ同感ですじゃ

なんで 英語の部分を
日本語で吹き返ししにゃいけんか解れへん
あげな 吹き替え 不自然じゃ
外国にいる部分は やっぱ 英語ではなさんにゃいけん
わしゃー そう 思うちょりますけん(笑)

広島弁 山口弁に よう にとりますけん
マッサンの話すことば
親近感があります





Re: 同感ですじゃRe: 同感ですじゃ

最近は字幕が出るようになったですよね?
やはり視聴者からクレームがついたとじゃろか?
エリーの広島弁も、かわいいですよね。
広島と山口~
お隣どおしだから言葉も似てるんじゃろうねー♪

トラックバック

この記事のトラックバックアドレス

→この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)